?

Pesquisar este blog

Escritório de Advocacia - Dra. Clarice Beatriz da Costa Söhngen e Ingo Dietrich Söhngen

Colaborador: Gustavo da Costa Söhngen - OAB.RS 120.304.
O nosso escritório é localizado na rua Dr. Barcelos, 612
Bairro Tristeza - Porto Alegre
Rio Grande do Sul - Brasil.
CEP 91910-251

OAB.RS 28.698 e 28.475

Telefone: 051 32685166
Whats App : 051 992738835
e-mail: sohngen@gmail.com

Atuamos nas áreas do Direito Civil, Direito de Família e Direito do Trabalho.


Marque hora para consulta.

Hora legal brasileira

HORA ATUAL

sexta-feira, 19 de setembro de 2025

 


 FDP -  O Código Secreto



O Daniel  chegou em Porto Alegre em 1932 com duas coisas: uma vontade imensa de se integrar e sem qualquer entendimento do português. Como todo recém-chegado, ele tinha curiosidade em  decifrar os códigos locais. Aquela necessidade de entender as regras não-escritas que separam as várias camadas sociais.

No cais, onde conseguiu emprego carregando sacos, ele logo percebeu que tinha jeito para a coisa. Enquanto os estivadores veteranos equilibravam o peso na cabeça com a elegância de equilibristas de circo, ele desenvolveu sua própria técnica: o método do ombro. Funcionava perfeitamente. Os colegas estranharam no começo, mas eficiência é eficiência. Recebeu uma certa admiração e respeito.  No final das contas, todo mundo chegava no mesmo lugar, carregando o mesmo peso.

Foi numa tarde dessas, quando o sol de verão transformava o cais numa sauna ao ar livre, que o convidaram para a roda de samba. Mais de dez pessoas em volta de uma mesinha improvisada, cavaquinho no meio, caipirinha gelada a iniciar a circulação. Como era o novato, o Daniel  ganhou o privilégio do primeiro gole.

Aí que mora o problema.

Achou que era como cerveja. Pegou o copo – um copão generoso, daqueles que você respeita – e mandou ver. Emborcou tudo de uma vez, tipo: "Saúde, pessoal!"

O silêncio que se seguiu foi daqueles que fazem você se perguntar se não parou o tempo. Dez pares de olhos arregalados olhando para ele como se tivesse acabado de cuspir no santo. Até que alguém, entre o espanto e a admiração, soltou:

— Mas que FDP!

Outros repetiram. "FDP aqui", "FDP ali". O Daniel, que não entendia patavina, interpretou aquilo como uma espécie de aprovação entusiasmada. Tipo um "Bravo!" ou "Muito bem!". Ficou todo orgulhoso, foi no balcão, comprou outra rodada para todo mundo e se despediu, convencido de que tinha passado no teste da turma.

Pronto. Estava criado o mal-entendido.

Alguns dias depois, caminhando pela Otávio Rocha, ele cruzou com um sujeito de voz alta, daqueles que falam como se tivessem engolido um alto-falante. O     Daniel, querendo ser simpático e demonstrar que já estava "por dentro" da cultura local, abriu o sorriso e disparou:

— FDP!

A reação do homem foi... digamos, inesperada. A cara de quem acaba de levar um tapa. O Daniel  ficou sem entender. Achou que talvez tivesse errado o tom. Tentou repetir com mais entusiasmo:

— FDP!

Piorou.

Horas depois chegou a intimação da delegacia. O Daniel, que não sabia ler português, levou o papel para um conhecido traduzir. O homem leu, releu, e demorou uns cinco minutos para conseguir explicar sem dar risada.

Na delegacia, a situação foi surreal. O inspetor, sério como uma sentença, perguntou através do tradutor improvisado:

— Por que o senhor chamou o cidadão de FDP?

A resposta do Daniel foi de uma inocência tocante:

— Mas é a palavra que eu mais escuto aqui no Brasil! Achei que fosse tipo "Prost" (saúde) ou ""Grüß Gott" (Salve Deus) !

O inspetor piscou. Duas vezes. O escrivão baixou a cabeça para disfarçar a risada. Do fundo da sala, o delegado soltou uma gargalhada.

O ofendido, quando soube da confusão, riu mais que todo mundo.

Resultado: caso arquivado, queixa retirada, e o Daniel recebeu uma lição valiosa sobre as sutilezas da comunicação intercultural. 

A história virou lenda na família. O próprio Daniel, anos depois, contava para os netos com aquele prazer de quem transformou uma quase-tragédia em comédia de costumes.

Porque no fundo, no fundo, foi isso que aconteceu: um imigrante tentando desesperadamente ser aceito, decifrando códigos errados e criando situações que só a vida real tem coragem de inventar.

E a lição que fica é simples: cuidado com as siglas. Elas podem significar qualquer coisa. Literalmente, qualquer coisa. Inclusive quando se fala de partidos políticos e políticos.

Redação com auxílio de IAs - redação final Claude Sonnet 4. Imagem criada pela IA FLUX 1.1 [pro] Ultra. Redator Ingo Dietrich Söhngen

 


"FDP -  O Código Secreto" por Ingo Dietrich Söhngen © 2025.

Esta obra está licenciada sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional (CC BY-NC 4.0).

Disponível em: https://sohngen.blogspot.com/2025/09/o-codigo-secreto-o-daniel-em-porto.html

Para ver uma cópia desta licença, visite: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.pt_BR

Licença CC BY-NC 4.0  Esta licença permite compartilhar (copiar e redistribuir) e adaptar (remixar, transformar e criar)"FDP -  O Código Secreto"    em qualquer formato, desde que seja dado crédito adequado ao autor original com link para a fonte original e para a licença, indicando alterações feitas, sendo expressamente proibido o uso para fins comerciais. Não se pode adicionar restrições além das previstas, elementos em domínio público não são afetados, e o descumprimento cancela automaticamente os direitos concedidos, ressaltando-se que a licença pode não contemplar todas as permissões necessárias para certos usos.